老查 发表于 2011-1-21 21:25:30

H.Moser & Cie.中文译名怎么叫?

本帖最后由 chlogan 于 2015-2-5 17:42 编辑

H.Moser & Cie.

老查 发表于 2011-1-21 21:27:13

本帖最后由 chlogan 于 2015-2-5 17:42 编辑

最近很火,但中文名好像很乱

jojolili 发表于 2011-1-21 21:31:19

本帖最后由 chlogan 于 2015-2-5 17:42 编辑

毛瑟

legrand 发表于 2011-1-21 21:54:13

本帖最后由 chlogan 于 2015-2-5 17:42 编辑

Henr Moser 恨你·没·啥

shek329 发表于 2011-1-21 23:14:05

毛瑟是当初我跟徐版开玩笑说的,MOSER与“毛瑟枪”的毛瑟是不同的德国名。
我觉得叫摩泽还比较合适。

老杨 发表于 2011-1-21 23:28:43

本帖最后由 chlogan 于 2015-2-5 17:42 编辑

毛瑟是当初我跟徐版开玩笑说的,MOSER与“毛瑟枪”的毛瑟是不同的德国名。
我觉得叫摩泽还比较合适。
我一直以为“毛瑟”是官方译名呢。。

OHSEAL 发表于 2011-1-21 23:29:08

毛瑟可能比较好记易记,朗朗上口吧.:lol

老杨 发表于 2011-1-21 23:29:12

本帖最后由 chlogan 于 2015-2-5 17:42 编辑

毛瑟是当初我跟徐版开玩笑说的,MOSER与“毛瑟枪”的毛瑟是不同的德国名。
我觉得叫摩泽还比较合适。
我一直以为“毛瑟”是官方译名呢。。

老查 发表于 2011-1-22 10:20:57

索性就叫毛瑟,这么多权威大佬也算评审过了,呵呵

stcjk 发表于 2011-1-22 11:52:18

老查 发表于 2011-1-22 10:20 static/image/common/back.gif
索性就叫毛瑟,这么多权威大佬也算评审过了,呵呵

赞同毛瑟。。。

louisXIV 发表于 2011-1-22 20:06:41

shek329 发表于 2011-1-21 23:14 static/image/common/back.gif
毛瑟是当初我跟徐版开玩笑说的,MOSER与“毛瑟枪”的毛瑟是不同的德国名。
我觉得叫摩泽还比较合适。

俺觉得还是毛瑟好~嘿嘿,摩泽只会想起那条河跟葡萄酒。。。就好象国内要是有个手表牌子叫长江好像也不怎么好。。。。:lol

bastian 发表于 2011-1-23 21:37:58

猫婶儿

机械米 发表于 2011-1-24 09:15:15

支持毛瑟;P

李达 发表于 2011-1-24 09:23:23

较为合适的译法如下:嗨.摸啥沙

行者无疆 发表于 2011-1-24 09:57:02

李达 发表于 2011-1-24 09:23 static/image/common/back.gif
较为合适的译法如下:嗨.摸啥沙

{:3_50:}

shek329 发表于 2011-11-21 12:16:41

中国官方名称:亨利·慕时

如来 发表于 2011-11-21 12:44:35

我同阿苏讲过:摩丝(广东话的发胶)

tzh87 发表于 2011-11-21 13:12:55

学习

开心人 发表于 2011-11-21 13:30:01

李达 发表于 2011-1-24 09:23 static/image/common/back.gif
较为合适的译法如下:嗨.摸啥沙

;P;P

老查 发表于 2011-11-21 20:38:47

:o
页: [1] 2
查看完整版本: H.Moser & Cie.中文译名怎么叫?