小表迷 发表于 2013-5-27 06:02:26

好棒的文章,翻译很赞。

nomorewatch 发表于 2013-5-27 08:15:29

总理表 发表于 2013-5-26 02:53 static/image/common/back.gif
“两块机心均装备了带有蓝宝石端石的杠杆擒纵,而且两者的精加工级别已经达到了英式机心的最高水准。唯独摆 ...

“双底盘”的确是英文中的double roller,我采用“双底盘”这个名词只是为了让那些没那么专业的观众更容易去理解,抱歉了。

gaoyingjie 发表于 2013-5-27 12:02:15

我来学习了~

nomorewatch 发表于 2013-5-27 14:56:45

gaoyingjie 发表于 2013-5-26 20:02 static/image/common/back.gif
我来学习了~

帮我多吆喝一下,很多心血之作都沉底了。。。

nomorewatch 发表于 2013-5-27 14:58:08

shek329 发表于 2013-5-26 13:12 static/image/common/back.gif
小闹好嘢!赞一个!

以后希望您帮忙给怀表区多吆喝吆喝:handshake

总理表 发表于 2013-5-27 19:55:24

nomorewatch 发表于 2013-5-27 08:15 static/image/common/back.gif
“双底盘”的确是英文中的double roller,我采用“双底盘”这个名词只是为了让那些没那么专业的观众更容易 ...

兄弟太客气了,你的钻研精神是我所不及的,很高兴能在这里遇见你,并看见你发的好文章,同时也给了我学习的机会.

nomorewatch 发表于 2013-5-28 04:29:40

总理表 发表于 2013-5-27 03:55 static/image/common/back.gif
兄弟太客气了,你的钻研精神是我所不及的,很高兴能在这里遇见你,并看见你发的好文章,同时也给了我学习的机 ...

大家也算是熟人了,的确没必要太多客套话。希望您以后能够对我在工作中出现的错误及时发现并提出修正,这样对大家都有好处。

nbyzw 发表于 2013-5-28 10:05:47

给力!

nomorewatch 发表于 2013-5-28 10:20:50

nbyzw 发表于 2013-5-27 18:05 static/image/common/back.gif
给力!

兄台可是稀客呀,最近一定很忙吧?:handshake

nbyzw 发表于 2013-5-28 10:40:52

nomorewatch 发表于 2013-5-28 10:20 static/image/common/back.gif
兄台可是稀客呀,最近一定很忙吧?

一直在关注的!:D

nomorewatch 发表于 2013-5-28 10:42:30

nbyzw 发表于 2013-5-27 18:40 static/image/common/back.gif
一直在关注的!

那就劳烦您多给吆喝吆喝了:handshake

gaoyingjie 发表于 2013-5-28 11:06:53

nomorewatch 发表于 2013-5-27 14:56 static/image/common/back.gif
帮我多吆喝一下,很多心血之作都沉底了。。。

好的好的

nomorewatch 发表于 2013-5-28 11:17:13

gaoyingjie 发表于 2013-5-27 19:06 static/image/common/back.gif
好的好的

:handshake

nbyzw 发表于 2013-5-28 11:25:53

nomorewatch 发表于 2013-5-28 10:42 static/image/common/back.gif
那就劳烦您多给吆喝吆喝了

:handshake

alanluo007 发表于 2013-5-30 12:02:17

很好的一篇理论知识普及文章,收藏学习啦!

xhandy 发表于 2013-6-3 22:27:41

慢慢看!
这些文章翻得好可不是英文好就做得来的,Nomorewatch兄功力精进了:victory:

nomorewatch 发表于 2013-6-4 09:36:55

xhandy 发表于 2013-6-3 06:27 static/image/common/back.gif
慢慢看!
这些文章翻得好可不是英文好就做得来的,Nomorewatch兄功力精进了

这话的确没错,就算是现在的我,翻译起来也要几天的工作量,惭愧了。

lxhprc 发表于 2013-6-8 11:29:55

非常好的翻译及讨论。学习了:handshake

nomorewatch 发表于 2013-6-8 14:15:48

lxhprc 发表于 2013-6-7 19:29 static/image/common/back.gif
非常好的翻译及讨论。学习了

你们的赞扬就是我工作的最好动力

suqian张 发表于 2013-6-9 21:20:39

好知识,图文并茂,谢谢分享
页: 1 [2] 3 4
查看完整版本: 【资料翻译】修理英式天文台机心(修正完毕)